2010-12-22

GLOSSÁRIO

Para quem teve a imensa pachorra de ler o meu artigo anterior e, chegando ao fim, ficou a perceber o mesmo, por via do desconhecimento dos palavrões inseridos, só acessíveis aos eleitos, aqui vai um pequeno glossário, que os ajudará a perceber que, afinal, "Nelo Preto" era pai do "Nelinho".

Quanto aos outros... Bem, quanto aos outros...

O melhor é voltarem a ler o artigo, agora com a ajuda do Glossário.

Boas leituras.


A

Abichar: conseguir, obter.

Achantrar-se: o m. q. abarbatar-se; apoderar-se de; pegar.

Afiambrar: v.i. – levar tareia. V.t. – dar tareia: afiambrei-lhe dois estalos.

Agá: esposa ou amante. Companheira

Agá: esposa ou amante. Companheira

Alapado: Sentado.

Alquinar: o mesmo que dar de frosques, frosquinar. Sair rapidamente, fugir.

Amandar: Apresentar, mostrar, dirigir, mandar.

Andar à sombra da bananeira: não ter ocupação honesta, viver sem trabalhar.

Arraial de facho: Grande tareia.

Arranco ou gaiolo: automóvel.

Arranjar um caldinho: criar um problema.

Arrego: influência, no sentido de cunha.

Atão_ forma portoguesa de dizer Então.

Axandrar(-se): Acalmar(-se).


B

Bai no Batalha: o m. q. vai no Batalha; é grupo. É mentira.

Barailho: forma portoguesa de dizer baralho.

Bastelo: mão.

Bazar: sair.

Beinhe: forma portoguesa de dizer bem.

Boa como o milho: mulher jeitosa. O m. q. traço.

Bola: liberdade

Bófia: polícia, geralmente P.S.P.

Bulir: mexer-se, fazer algo. Aqui, no sentido de trabalhar.

Bute! Siga! Toca a andar!


C

Cacau: o m. q. dinheiro; guito, arame, narta

Calcantes: o m.q. chiantes. Sapatos.

Cana: prisão.

Carago: O m.q. caraças. Provirá do espanhol carajo, e supõe-se que foi herdado dos muitos galegos que, noutros tempos, trabalhavam no Porto. É conhecida a expressão trabalhar como um galego, a significar trabalhar muito.

Carapins: sapatos de dormir

Cardenhola: assaltante de residências.

Cena macaca: Situação caricata, curiosa ou complicada.

Chantra: prostituta.

Chavalo: rapaz

Chibo, chibato ou chibatola: Denunciante, delator.

Choca: vaca.

Chocho: beijo.

Chordar: furtar, roubar.

Chunga: De baixa qualidade

Contista: profissional do conto do vigário. Burlão.


D

Dar à tramela: Dar à língua, falar.

Dichavar: interrogar. Ser dichavado, ser interrogado


E

Encher a blusa: comer gulosamente. O m. q. encher a mula.

Entrar de chancas: Entrar ruidosamente. No caso, abordar o assunto de chofre.

Escorropichar: beber até à última gota.

Esganar um paivante: fumar um cigarro.

Esmifrar: Ganhar, mas pode ter outros significados.

Estar com o Chico, ou com a Chica: estar no período menstrual.

Estar com os azeites: estar irritado/a.

Estar feito ao bife: ter um problema grave.

Estar na merda: sentir-se frustrado ou infeliz.

Estrilho: sarilho, confusão.


F

Fabiano: o mesmo que gajo, mânfio.

Famelga: família.

Faróis: olhos. O m.q. galizos.

Fazer brasa: estar calor.

Fronha: o m. q. tromba, facha, fila. Face.


G

Gaija: Termo portoguês para gaja.

Gaijo: Termo portoguês para. gajo.

Gaiolo: ver arranco.

Gaita, ou tringalha: órgão sexual masculino.

Gafas: Óculos.

Galdinas: Calças.

Galhudo: cornudo.

Galizos: Olhos. O m. q. faróis.

Gâmbias: Pernas.

Ganapada: grupo de crianças, as crianças em geral. O m. q. criançada.

Ganapos: O m.q. a canalha, os putos.

Gangada: Rapaziada; malta.

Ganzado: drogado.

Garina: mulher, rapariga.

Geraldina: acto sexual com mais do que um homem.

Grevas: pernas. O m. q. gâmbias.

Grunho: porco.

Guito: o m. q. narta, arame, guita, cacau, etc. Dinheiro.


H

Heroa: heroína (estupefaciente)

Home: forma portoguesa de dizer homem.


I


Intruja: O m.q. recepta. Receptador.

Ir de cana: ir preso.

Ir pró penico: ir por água abaixo, não dar resultado.


J

Juro, ou julgo: Julgamento

Justina, ou Judite: Polícia Judiciária.


L

Lanceiro: o m. q. cabedaleiro, carteiro; carteirista.

Laurear a pevide: andar a vaguear sem destino, desocupado.


M

Mais que pôr ao sol (ter): ter mais que fazer, ter outras e mais prioritárias preocupações.

Mânfio: homem, em sentido pejorativo.

Manguela: vagabundo, vadio.

Manhoso: amante, companheiro. O masculino de Agá.

Manjar: o mesmo que gonar, micar. Reparar, ver.

Maralhal: o m. q. maralha. As pessoas.

Mata-bicho: pequeno-almoço

Meter para a veia: injectar-se com substâncias ilícitas.

Micharia: coisa com pouco, (ou sem) valor.

Mijar fora do penico: ter comportamento inadequado.

Mouro: o m. q. lampião. Forma simpática e carinhosa para se referir a lisboeta ou a adepto do S.L.B.

Murcoum: forma portoguesa de dizer morcão.

N

Não é grupo: Não é mentira.

Nãoe: forma portoguesa de dizer não (Ver num).

Narta: dinheiro.

Négos: era um copo de vinho, normalmente servido ao balcão. Não sei, ao certo, qual a medida do copo, mas presumo que andasse pelos 2,5dl, mais coisa menos coisa. Normalmente, menos coisa.

Num: forma portoguesa de dizer não. Ex. num é em vez de não é.


O

Otário: vítima.

Ourina: Ouro. Objectos de ouro.


P

Palanfrório: Palavreado.

Parlo: relógio de bolso.

Pasma, mono ou pasmarola: polícia de giro, espécie entretanto extinta.

Passar a ferro: Neste caso, tem o sentido de atropelar.

Pau de virar tripas: Mulher exageradamente magra.

Peido mestre (dar o): morrer.

Penca: Nariz.

Piconera: GNR.

Pinocada: acto sexual.

Pirisca ou prisca: o m. q. beata. O que resta do cigarro, depois de fumado.

Porco limposo: sujo, mas aparentando estar limpo. P. ex. não toma banho mas veste roupa lavada.

Pôr a boca no trombone: Esclarecer tudo, pôr tudo em pratos limpos.

Pôr ao sol: confessar, explicar.

Pôr-se a fangues: acautelar-se, ficar à defesa.

Prateleiras: Seios.

Prisa: prisão


Q

Quilhe (que se quilhe): o m.q. que se lixe; quero lá saber!


R

Regueifa: Traseiro de mulher.

Repas: franjas.


S

Sentir-se na merda: ver
Estar na…

Soleno (de soleno, ou pelo soleno): com calma, serenamente, discretamente.

Sulipampa: desfalecimento, o m. q. badagaio


T

Tirar nabos da púcara: obter informações discretamente.

Tótil: muito
ou
muitos.

Traço: Mulher bonita e jeitosa. O m. q. boa como o milho.


V

Vagens: feijão verde.

Vai no Batalha: o m.q. bai no Batalha.

Velhota: mãe

Vergar a mola: o mesmo que bulir.


Z

Zobaida: Mulher gorda.

Nenhum comentário: